В этой статье:
Диалог 1: Когда муж похож на обезьяну Диалог 2: Доктор не впечатлил Диалог 3: Сын скучает по надоевшему дому Диалог 4: Ленивый пациент Диалог 5: Опасная горная дорога Диалог 6: Челюсть прилипла в кино Диалог 7: Заинтересованность в апельсиновом мыле Диалог 8: Кофе, приготовленный в халате Задание
Переведите диалоги на английский язык, используя данные словосочетания (прилагательное с предлогом).
Диалог 1: Когда муж похож на обезьяну
Гордиться - to be proud of стыдиться - to be ashamed of
- Я горжусь своим мужем. Он только что стал менеджером банка.
- Мне стыдно за мужа.
- Почему?
- Потому что он похож на обезьяну. Когда мы идем в зоопарк, он должен купить два билета.
- Почему?
- Один билет на вход и один на выход!
Диалог 2: Доктор не впечатлил
впечатлить - to impress быть впечатлённым кем-то - to be impressed by / with
- Вы последовали моему совету и посетили моего врача?
- Да, но он меня не очень впечатлил.
- Почему?
- Ну, первое, что он осмотрел, был мой кошелек!
Диалог 3: Сын скучает по надоевшему дому
надоело - to be sick (and tired) of
- Папа, я скучаю по дому.
- Но это же твой дом, сынок!
- Я знаю. Мне это надоело!
Диалог 4: Ленивый пациент
не в порядке - to be wrong with
- Извините, мистер Джексон, с вами все в порядке. Вы просто ленивы.
- Вы можете назвать мне медицинское название этого состояния, доктор?
- Почему?
- Чтобы я мог сказать своему начальнику, почему я не на работе.
Диалог 5: Опасная горная дорога
быть испуганным - to be frightened with / by
Гена вез своего друга по очень узкой горной дороге. Через некоторое время его друг сказал:
- Меня очень пугают крутые повороты этой дороги.
- Тогда делай то, что делаю я, — ответил Гена. — Закрой глаза, пока мы их объезжаем гору!
Диалог 6: Челюсть прилипла в кино
злиться - to be angry with
По полу кинотеатра ползал старик. Дама на следующем месте очень злилась на него.
- В чем Ваша проблема? — спросила она.
- Я уронил ириску, которую ел, — сказал мужчина.
- Почему нельзя оставить это до конца фильма?
- Потому что мои вставные зубы прилипли к ней!
Диалог 7: Заинтересованность в апельсиновом мыле
интересоваться, быть заинтересованным в чем-то - to be interested in
- Простите, мадам. Не хотели бы вы апельсинового мыла?
- Нет, спасибо. Я никогда не мою апельсины.
Диалог 8: Кофе, приготовленный в халате
быть разочарованным - to be disappointed with
Валера был очень разочарован чашкой кофе, которую его жена принесла ему в постель.
- У этого кофе ужасный вкус!
- Я не понимаю, — сказала жена. — Я сделала его в своем халате.
- Неудивительно, что он забавен на вкус!
Задание
Понравился английский юмор?
Используя перевод диалогов, добавьте предлоги к следующим прилагательным:
good…
disappointed…
frightened…
proud…
worried…
impressed…
interested…
sick…
А теперь, используя получившиеся фразы, расскажите о себе.